使用工藝品點心木模體驗和三盆的製作過程

TRAVEL IN TAKAMATSU

當季的花朵與吉利的圖案。色調柔和的和三盆是茶室中不可或缺之物,只是看著就能讓人心情舒暢。和三盆是屈指可數的砂糖,與鹽、棉花合稱讚岐三白。其中最為稀少的和三盆是香川縣的地方特產。我聽說有間教室可以體驗和三盆的製作過程,便前往探訪。

和三盆體驗教室「豆花」位於靠近高松市中心位置的花園町小巷深處。踏入一座極為普通的獨棟房屋後,藝術性的空間展現在眼前,完全無法將這幅景象與房子的外觀聯繫在一起。教室牆上裝飾著各種各樣的藝術品,亮著紅紅綠綠的光,宛如一座秘密基地。



第一個映入眼帘的木製道具是製作日式點心用的點心木模。它悠久的歷史可以追溯到江戶時代,但據說現在能製作它的職人即便在全國範圍內也寥寥無幾,是非常寶貴的人才。在四國僅有一位,那就是在高松這裡開設工房的市原吉博。其實,這間教室的所有者上原AYUMI是市原的女兒。想讓世人更加了解點心木模,這就是市原在工房附近開辦體驗教室的初衷。


和三盆是香川的代表性文化,而且無論是觀賞還是品嚐都很有樂趣。它精巧便攜,方便帶回家,並且不易變質,可以作為地方特產。非常適合遊客體驗。

那麼,就讓我們挑戰和三盆的製作吧。


每個季節都有對應的數種木模,參加者一次可以製作一種顏色四種形狀的和三盆。如果結伴而來,還可以每人選一種顏色,做出多彩的組合。為顏色和形狀而煩惱,也別有一番樂趣。
櫻花和富士山無論什麼季節都很受歡迎。也許是因為美國漫畫的影響,外國人也很喜歡龜的形狀。傳統的圖案自不必說,這裡還有萬聖節等現代元素的圖案。


使用的道具是碗、木模、篩子、小匙,非常簡單。

「製作方法也很簡單。體驗傳統工藝看起來很難,但和三盆可以和孩子一起製作,做好之後還能當點心吃。這麼好的事可不常見吧?」上原在說到木模及和三盆時顯得非常開心。

首先將純白的和三盆放進碗里,再用噴霧器著色,同時添加水分。

全部著色均勻後,再用篩子過濾,將其變為更小的顆粒。

過濾完成後,接下來的操作的訣竅是動作要麻利。和三盆容易變乾,所以要趁它沒幹時滿滿地灌進木模。


用小匙刮掉多餘的粉末後,咚咚地敲擊模具,慢慢拿開上板。


翻過模具後,已從砂糖變為日式點心的和三盆被完美地取出來。木模的圖案變為真實的形狀後,更加惹人喜愛。

體驗時間為每次一小時左右,能做出12~14個和三盆,把它們裝進盒中就成了地方特產。點心時間配上上原沏的茶吃上幾個,十分享受。和三盆柔和的甜味慢慢在口中化開,箇中滋味只有親自參與才能體會。


「我想告訴大家高松有很多很棒的東西!」 出於這一想法,上原還在當地的學校和設施開辦講習會。他的心意漂洋過海,在英國和德國舉辦的講習會也備受矚目。


製作和三盆可以接觸工藝品,品嚐特產,回家後打開盒子也滿心期待。來體驗一次高松獨有的甜美時光如何?



INFORMATION

豆花

地址
香川県高松市花園町1-9-13
TEL
087-831-3712
MAIL
miya9820002000@yahoo.co.jp
URL
https://www.mamehana-kasikigata.com/
支援語言
日本語、English

2017.8.30 / 豆花

KEYWORDS

PHOTOGRAPHERPHOTOGRAPHER

Yu Sakaguchimore

Yu Sakaguchi is a photographer who photographs the beautiful scenery of the 138 habited islands in the Seto Inland Sea, agricultural, mountain and fishing villages in Shikoku. He makes his living in design work relating to primary industry. His website Monogatari o Todokeru Shigoto (“The Job of Delivering Stories”) introduces the beautiful scenery, culinary culture and various other aspects of Shikoku and the islands of the Seto Inland Sea, and has been accessed by users in over 160 different countries. Feeling that it would be difficult to preserve the scenery in front of him for the next generation by simply distributing information alone, together with his fellow Shikoku-loving companions, he launched Shikoku Taberu (Food) Tsushin magazine, and began his work communicating the food culture and stories of the region. He is a director for the Sanagouchi Village foundation. He was awarded the Japan Ningenryoku (“Human Skill”) Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries Award in 2015.

https://yousakana.jp/

WRITER WRITER

Eri Kotakimore

Eri Kotaki was born in Takamatsu, in Kagawa prefecture. After studying fashion, color and graphic design at university, she developed a love of travel, local gourmet cuisine and photography; and became an editor/writer. After working in various positions in editorial production and publishing companies in Tokyo, she joined the Takamatsu City Regional Promotion Cooperative Group in July 2017. She now spends her days uncovering and communicating information about the appeal and attraction of Takamatsu and its surrounding areas. Her top recommended location is the night view from Sunport Takamatsu. Her most recommended train is the Hiyaku, which runs on the Takamatsu-Kotohira Electric Railroad.

RECENT POSTS最新文章

未找到相关文章。

ACCESS前往高松市的交通方式

去高松旅遊可順便遊覽的附近景點

  • 從高松出發25min
    直島
  • 從高松出發3hrs
    道後溫泉
  • 從高松出發2hrs
    廣島縣
  • 從高松出發2hrs
    祖谷


SETOUCHI TRIENNALE 瀨戶內國際藝術節
相關觀光資訊